본문 바로가기

창작 문학/작사 및 개사

전혀 도움 되지 않는 이야기(全く 身に 成らない 話し)

728x90

(intro)

次の 月が 満ちるまで

츠기노 츠키가 미치루마데

다음 달이 차오를 때까지

 

今日も 寝転んで 無駄話

쿄우모 네코론데 무다바나시

오늘도 뒹굴며 실없는 이야기

 

秘密を 電波に 乗せて

히미츠오 덴파니 노세테

비밀을 전파에 싣고서

 

今夜も 僕らの 星の 踊りを

콘야모 보쿠라노 호시노 오도리오

오늘밤도 우리 별의 춤을

 

降り注ぐ 灯りの したで 踊ろうか

후리소소구 아카리노 시타데 오도로우카

쏟아지는 별빛 아래서 춤춰볼까

 

(Pre-chorus) 

理由も 忘れそうな 星間旅

리유모 와스레소우나 세이칸타비

이유도 잊을 듯한 성간여행

 

同じ 星に 巡り会ったの

오나지 호시니 메구리앗타노

같은 별에서 만난 거냐

 

僕らだけの 言葉が 会わせて

보쿠라다케노 코토바가 아와세테

우리들만의 말이 엮여서

 

大人は 理解しない モノログ

오토나와 리카이시나이 모노로그

어른들은 이해 못할 모노로그

 

(Chorus)

身に 成らない 話でも 良いのさ

미니 나라나이 하나시데모 이이노사

도움되지 않는 이야기라도 좋아

 

君が 本気の 笑顔を させたい 

키미니 혼키노 에가오오 사세타이

네게 진정한 미소를 띄우고 싶어

 

身に 成らない 歌でも 良いのさ

미니 나라나이 우타데모 이이노사

도움되지 않는 노래라도 좋아

 

この 声で 雨雲を 消して

코노 코에데 아마구모오 케시테

이 목소리로 비구름을 걷고

 

君が 虹を 見つけるなら

키미가 니지오 미츠케루나라

니가 무지개를 찾을 수 있다면

 

ずっと ずっと 鳴たら ほしい

즛토 즛토 나리타라 호시이

계속 계속 울렸으면 좋겠어

 

僕らの 物語が 何時までも...

보쿠라노 모노가타리가 이츠마데모...

우리들의 이야기가 언제까지나...

 

(verse2)

次の 日が どんどん 来ても

츠기노 히가 돈돈 키테모

다음 날이 점점 다가오는데도

 

一歩も 進め無いような 無駄話

잇포모 스스메나이요-나 무다바나시

한발도 못나가는 것 같아 보이는 실없는 이야기

 

必要を 知る 僕らだから

히미츠오 시루 보쿠다카라

비밀을 아는 우리니까

 

今夜も 二度と 聞く無いような 声を

콘야모 니도토 키쿠나이요-나 코에오

오늘도 다신 들을 수 없을지 모르는 목소리를

 

どんな 言葉も 良いから しようか

돈나 코토바모 이이카라 시요-카

아무말이든 좋으니까 해볼까

 

 (Pre-chorus)

忙しいくて 本音を 吐き出す

세마시쿠테 혼네오 나키다스

조급해져서 본심을 내뱉게 되

 

優しい 言葉 明るい 笑顔

야사시이 코토바 아카루이 에가오

상냥한 얼굴 해맑은 미소

 

貴方 だけの 悩みが 辛くて

아나타 다케노 나야미가 츠라쿠테

너만의 고민이 괴로워서

 

 泣き声を 消した 君の モノログ

나키고에오 키에타 키미노 모노로그

우는 소리를 죽인 너의 모노로그

 

(Chorus)

身に ならない 話でも 良いのさ

미니 나라나이 하나시데모 이이노사

도움되지 않는 이야기라도 좋아

 

君の 本気まで 届けたい

키미노 혼키마데 토도케타이

네 진심까지 닿고 싶어

 

身に ならない 僕でも 良いのさ

미니 나라나이 보쿠데모 이이노사

도움되지 않는 나라도 좋아

 

この 心、へたれな 助けで

코노 코코로, 헤타레나 타스케데

이 마음, 서툰 도움으로

 

君に 少しでも 身に なるなら

키미니 스코시테모 미니 나루나라

네게 조금이라도 도움이 된다면

 

ずっと ずっと 友で いるなら ほしい

즛토 즛토 토모데 이루나라 호시이

계속 계속 친구로 있었으면 좋겠어

 

 繋がった この 両手が いつまでも...

츠나갓타 코노 료-테가 이츠마데모...

맞잡은 이 양손이 언제까지나...

 

(bridge)

 

生きの 理由だった 夢と希望を 失ったら

이키노 리유우닷타 유메토 키보우오 우시낫타라

살아갈 이유였던 꿈과 희망을 잃었다면

 

また 立てる 為に 生きよう

마다 타테루 타메니 이키요오

다시 세우기 위해 살아가자

 

泣いても 良いから 叫んでも 良いから

나이테모 이이카라 사켄데모 이이카라

울어도 좋으니까 소리쳐도 좋으니까

 

言えなかった 言葉を 後悔 しないで

이에나캇타 코토바오 코우카이 시나이데

말하지 못한 말을 후회하지 말아줘

 

(chorus)

身に ならない 君でも 良い

미니 나라나이 키미데모 이이

도움이 안되는 너라도 좋아

 

ありったけの 君は 宝物

아릿타케노 키미와 타카라모노

있는 그대로의 네가 보물이니까

 

だからね、守ったら ほしい

다카라네, 마못타라 호시이

그러니까, 지켰으면 좋겠어

 

僕が 捕まってるよ 何時までも…

보쿠가 츠카맛테루요 이츠마데모…

내가 잡아줄 테니까 언제까지나…

 

(outro)

 

君の 心に ノーくする

키미노 코코로니 노크스루

네 마음에 노크하는 

 

今日も あれこれ 無駄話

쿄우모 아레코레 무다바나시

오늘도 이것저것 덧없는 이야기

 

君の 心 奥から

키미노 코코로 오쿠카라

네 마음 깊이

 

隠してた 自己愛を 探す 旅たちを

카쿠시테타 지코아이오 사가스 타비다치오

숨겨진 자신에 대한 사랑을 찾는 여행을

_________________________________________

 

살기 위해 먹을 수 없다면 먹기 위해 살아도 좋아.

먹기 위해 살 수 없다면 살기 위해 먹어도 좋아.

우리가 도와야 할 사람은 둘다 할 수 없는 사람이겠지.

둘 중 뭘 할지 모르겠다면, 니 마음이 뭘 하기로 했는지 찾아가자.

 

시작은 키요의 <전혀 도움이 안되는 송>과 <전혀 도움이 안되는 노래>의 후속곡으로 시작했는데

어째 1절은 나유탄성인 노래 같네요

일어 틀린 거 있음 수정하겠습니다.

 

*작성일:2018.5.14

'창작 문학 > 작사 및 개사' 카테고리의 다른 글

미완성,미공개 작사(개사본 및 구상 포함) 모음  (0) 2021.01.26
구원 따위  (0) 2020.11.13
sonic  (0) 2020.09.23
수련  (0) 2020.09.23
비내리는 하늘  (0) 2020.09.23